1 00:00:02,250 --> 00:00:06,083 АМБА фильм второй 2 00:01:42,375 --> 00:01:45,917 (Анализатор) Поверхность покрыта кремнийорганическими соединениями 3 00:01:46,000 --> 00:01:48,250 с включениями металлов и окислов. 4 00:01:48,375 --> 00:01:50,000 Атмосфера ядовита. 5 00:02:13,000 --> 00:02:14,292 [Банг-банг] 6 00:02:20,458 --> 00:02:21,708 [Банг-банг] 7 00:02:42,583 --> 00:02:45,250 Не волнуйся, это биороботы. 8 00:02:45,375 --> 00:02:47,042 (Тихий голос) Вы можете выйти, 9 00:02:47,167 --> 00:02:49,875 воздух здесь пригоден для дыхания. 10 00:02:56,792 --> 00:02:58,833 А ты выросла, Юля. 11 00:02:58,917 --> 00:03:01,500 Хотя, когда я был обыкновенным псом, 12 00:03:01,625 --> 00:03:04,292 ты казалась мне большой и всемогущей. 13 00:03:04,625 --> 00:03:08,875 Но сейчас я воспринимаю и оцениваю всё иначе. 14 00:03:17,708 --> 00:03:20,917 Рэкс, что с тобой? Это же я - Юля. 15 00:03:21,042 --> 00:03:23,500 Мы прилетели, чтобы помочь тебе. 16 00:03:23,625 --> 00:03:25,583 - Ой, ай! - Юля! 17 00:03:25,708 --> 00:03:27,208 - Ой, боюсь! - Осторожно! 18 00:03:27,333 --> 00:03:29,500 Ах! Ой! 19 00:03:29,625 --> 00:03:31,084 Рэкс! 20 00:03:31,917 --> 00:03:33,792 Пусти, ай! 21 00:03:33,917 --> 00:03:37,625 Это не я. Прости, Юля, я ничего не могу поделать. 22 00:03:53,459 --> 00:03:57,834 Успокойся. Я ещё плохо знаю вас - людей. 23 00:03:57,959 --> 00:04:02,209 - Кто ты? - Я тот, кто раньше был Рэксом. 24 00:04:02,500 --> 00:04:06,459 Но это было так давно, словно прошло тысячи лет. 25 00:04:25,792 --> 00:04:28,209 Да, это я - Харпер. 26 00:04:28,709 --> 00:04:31,834 Вернее то, что от меня осталось. 27 00:04:37,084 --> 00:04:38,250 Ну и ну. 28 00:04:39,917 --> 00:04:41,375 Что вы сказали? 29 00:04:41,500 --> 00:04:44,375 Это я так. Кажется, обошлось. 30 00:04:44,500 --> 00:04:47,375 (Рэкс) Да, у нас тут непросто. 31 00:04:47,500 --> 00:04:49,625 Но теперь вы в безопасности. 32 00:04:50,125 --> 00:04:51,750 Что он с вами сделал? 33 00:04:52,209 --> 00:04:57,667 Рэкс? Наоборот, он пытался меня спасти. 34 00:04:57,792 --> 00:05:00,250 Он сотворил со мной тоже, 35 00:05:00,375 --> 00:05:01,742 что и я с ним. 36 00:05:01,867 --> 00:05:05,084 Причём, также из благих намерений. 37 00:05:05,209 --> 00:05:07,084 - Это месть? - Если бы, - 38 00:05:07,209 --> 00:05:09,417 всё гораздо сложнее. 39 00:05:09,750 --> 00:05:13,542 Он действительно спас мне жизнь. 40 00:05:13,667 --> 00:05:18,375 Если это существование можно назвать жизнью. 41 00:05:19,542 --> 00:05:22,534 (Рэкс) Как видите, внешне я несколько не изменился. 42 00:05:22,659 --> 00:05:27,209 но вы не представляете, какими возможностями я теперь обладаю. 43 00:05:27,334 --> 00:05:30,084 Присаживайтесь, рассказ предстоит долгий. 44 00:05:32,417 --> 00:05:33,750 Где Харпер? 45 00:05:33,875 --> 00:05:37,959 Харпер сейчас... не в совсем обычном виде. 46 00:05:38,084 --> 00:05:41,375 Но об это позже, побережём психику Юли. 47 00:05:41,750 --> 00:05:44,417 Только что, ты её не очень-то берёг. 48 00:05:44,667 --> 00:05:47,542 Неужели вы думаете, что это мои проделки? 49 00:05:47,667 --> 00:05:49,167 Впрочем, по-порядку. 50 00:05:53,334 --> 00:05:55,875 Первое время всё шло нормально. 51 00:05:56,250 --> 00:05:58,650 Однако, когда программа была почти выполнена, 52 00:05:58,775 --> 00:06:00,250 начались мутации. 53 00:06:04,292 --> 00:06:07,084 В них были повинны кремниевые вирусы. 54 00:06:19,625 --> 00:06:23,459 Да, на этой планете существует неуглеродная жизнь. 55 00:06:23,875 --> 00:06:26,792 Именно она генерирует гравитационное поле, 56 00:06:26,917 --> 00:06:28,917 стабилизирующее орбиту Миры. 57 00:06:32,042 --> 00:06:34,834 Я тоже научился ими управлять. 58 00:06:34,959 --> 00:06:38,959 Ведь вся масса кремниевой жизни была поглощена мною. 59 00:06:41,584 --> 00:06:43,109 Постепенно я научился 60 00:06:43,234 --> 00:06:46,125 отфильтровывать положительные мутации. 61 00:06:47,542 --> 00:06:49,917 Но рост городов привёл к изменениям 62 00:06:50,042 --> 00:06:51,667 форм местной жизни. 63 00:06:53,834 --> 00:06:56,292 Это разбалансировало гравиполе планеты 64 00:06:56,417 --> 00:06:59,625 и привело к нарушению активности светил. 65 00:07:00,459 --> 00:07:03,625 В результате, Мира подверглась облучению. 66 00:07:05,875 --> 00:07:07,867 Особенно пострадал Харпер, 67 00:07:07,992 --> 00:07:10,625 получивший смертельную дозу радиации. 68 00:07:10,800 --> 00:07:13,542 Мне пришлось спасать его тем же методом, 69 00:07:14,100 --> 00:07:16,042 каким когда-то он спас меня. 70 00:07:16,367 --> 00:07:19,325 Из тканей его тела, я клонированием создал 71 00:07:19,450 --> 00:07:21,417 нескольких его двойников. 72 00:07:21,542 --> 00:07:22,875 А голову подключил 73 00:07:23,000 --> 00:07:25,792 к автономной системе жизнеобеспечения. 74 00:07:26,167 --> 00:07:27,667 В перспективе я собирался 75 00:07:27,792 --> 00:07:31,209 присоединить голову Харпера к телу одного из его двойников. 76 00:07:31,500 --> 00:07:34,709 Но с этим лучше справятся земные хирурги. 77 00:07:53,334 --> 00:07:55,875 Мне будет не хватать вас. 78 00:07:56,417 --> 00:07:58,334 Особенно тебя - Юля. 79 00:07:58,459 --> 00:08:00,292 Мне тоже, Рэкс. 80 00:08:00,417 --> 00:08:03,067 Ничего, когда ты подрастёшь, 81 00:08:03,192 --> 00:08:05,709 я выращу здесь города и берёзовые рощи. 82 00:08:05,834 --> 00:08:07,042 И ты прилетишь ко мне, 83 00:08:07,167 --> 00:08:10,209 и мы ещё побегаем по зелёным лужайкам Миры. 84 00:08:11,400 --> 00:08:13,125 Ну всё, пора. 85 00:08:26,217 --> 00:08:30,625 Вы не представляете, как я соскучился по Земле. 86 00:08:30,750 --> 00:08:31,675 По людям. 87 00:08:31,750 --> 00:08:33,792 Это ведь я от радости, 88 00:08:33,917 --> 00:08:37,084 чуть не погубил вас тогда в пещере. 89 00:08:37,517 --> 00:08:38,709 Мне не терпелось 90 00:08:38,834 --> 00:08:41,542 скорее доставить вас в зал. 91 00:08:44,492 --> 00:08:46,250 А управлять биомассой, 92 00:08:46,375 --> 00:08:48,584 я ещё не очень научился. 93 00:08:48,975 --> 00:08:51,542 Кроме того, сказывались мутации. 94 00:08:51,667 --> 00:08:54,167 Даже Рэксу не всегда удаётся... 95 00:08:54,292 --> 00:08:57,209 Смотрите, она летит за нами. 96 00:08:57,625 --> 00:08:59,250 - Кто? - Планета. 97 00:08:59,375 --> 00:09:00,300 Мира! 98 00:09:04,517 --> 00:09:05,625 Вот здорово, 99 00:09:05,750 --> 00:09:07,750 теперь Мира будет рядом с Землёй, 100 00:09:07,875 --> 00:09:09,584 и я смогу навещать Рэкса. 101 00:09:09,750 --> 00:09:12,750 (Смеётся) У нас в Солнечной системе, 102 00:09:12,875 --> 00:09:14,792 будет ещё одна планета, 103 00:09:14,917 --> 00:09:16,292 пригодная для жизни. 104 00:09:16,417 --> 00:09:19,542 Дайте-ка и я посмотрю. 105 00:09:21,084 --> 00:09:22,417 М-да... 106 00:09:23,017 --> 00:09:26,292 Такого даже я не мог предположить. 107 00:09:26,467 --> 00:09:28,459 Вы знаете, ведь АМБА 108 00:09:28,584 --> 00:09:32,417 это не только Автоаморфная биоархитектура, 109 00:09:32,834 --> 00:09:35,375 в название своего детища, 110 00:09:35,500 --> 00:09:37,959 я закладывал двойной смысл. 111 00:09:38,084 --> 00:09:42,292 Амба это конец технократического этапа 112 00:09:42,417 --> 00:09:44,250 развития земной цивилизации. 113 00:09:44,425 --> 00:09:46,042 Боюсь, никто не может предсказать 114 00:09:46,167 --> 00:09:47,750 на что способен ваш питомец. 115 00:09:48,042 --> 00:09:51,417 Ведь он теперь стал, нашим братом по разуму. 116 00:09:51,800 --> 00:09:54,709 К тому же значительно превосходящим нас в развитии. 117 00:09:54,834 --> 00:09:56,292 Старшим братом. 118 00:09:56,517 --> 00:10:01,159 Ну... в подпространство вслед за нами, 119 00:10:01,284 --> 00:10:04,209 планета, думаю, уйти не сможет. 120 00:10:04,534 --> 00:10:07,667 А своим ходом она будет лететь к Земле 121 00:10:07,792 --> 00:10:08,875 тысячи лет. 122 00:10:09,750 --> 00:10:13,667 Надеюсь, мы успеем подготовиться к встрече. 123 00:10:17,459 --> 00:10:19,000 Конец фильма